Document translations should always be done with an expert, especially when these are official documents needed to carry out a legal process.
It is common that you have some knowledge in English, and that you want to translate the documents with online translators. However, you should avoid it in these cases, especially if you do not understand the text fully, given that you may commit involuntary but severe errors.
Some people believe that commanding two languages is enough to make the translations of these documents themselves. Some of them actually dedicate to translating texts in their free time. But not everyone is qualified to carry out these tasks.
Before translating your documents, you should know that there is a system that must be followed to create quality translations. However, it requires additional work, time and effort. This process is divided into three main stages:
- Initial reading
- Translation
- Revision
Fundamental aspects of a quality translation:
The content of the translated document should convey the essence of the original text. This has been created with a purpose and a target audience, thus the essence should be maintained. The translation should comply with the following:
- Register of the original text.
- Respect grammatical norms.
- Correctly translate expressions and terminology.
- Respect the purpose of the original text.
- Avoid adding or suppressing ideas.
Both the translation and the layout should maintain the same style as the original text.
It is fundamental that an expert on the matter translates the documents. These individuals are usually known as expert translators. This guarantees that the translation is certified and that no further modifications can be made. In case it is necessary, the expert translator should approve it first.
The main benefit of having experts make the translations is that a final quality result is obtained, avoiding frequent errors such as typos or excessive word repetitions.
> We recommend you read our entry: What are expert translations?
The time required to elaborate the translation may vary according to numerous factors, including the amount of documents to be translated and the availability of the expert.
In QuAdrans law and finance we offer the translation service, English-Spanish, to carry out the translations of any type of text. Our expert translators are duly certified.